Other initiatives were the construction of a new international seaport and tunnel under the Bosporus Channel. |
К числу других инициатив относится строительство нового международного морского порта и тоннеля под Босфором. |
Revenue from Kismaayo seaport, January-April 2005 |
Доходы морского порта Кисмайо за период с января по апрель 2005 года |
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. |
В случае заморской торговли это обычно подразумевает использование аэропорта или морского порта иностранного государства. |
Canada wanted an all-Canadian route from the gold fields to a seaport. |
Канада ждала всей территории от золотых залежей до морского порта. |
In 1985, Harvard University archaeologist Lawrence Stager led an excavation of the seaport. |
В 1985 году археолог Гарвардского университета Лоуренс Стаджер провёл раскопки морского порта. |
The official start of activities of the seaport after the devastation caused during the war, is considered 1 October 1944. |
Официальным началом деятельности морского порта после разрушений, нанесенных во время войны, считается 1 октября 1944 года. |
Another key element contributing to the potential increase in humanitarian needs is the closure of Mogadishu's main seaport. |
Другим ключевым фактором, который может способствовать увеличению объема гуманитарных нужд, является закрытие главного морского порта Могадишо. |
A project for the reconstruction of Klaipėda seaport with a rail link has been prepared, and work has begun on the development of border stations. |
Подготовлен проект реконструкции Клайпедского морского порта с железнодорожным узлом и начаты работы по развитию пограничных станций. |
Investments are directed at the rehabilitation and modernization of railway infrastructure, reconstruction of roads, development of the Klaipeda seaport and international airports. |
Капиталовложения направляются на восстановление и модернизацию железнодорожной инфраструктуры, реконструкцию автомобильных дорог, развитие клайпедского морского порта и международных аэропортов. |
The vessel, which departed Ghana on 13 January 2011, was not listed in Abidjan seaport registers. |
Это судно, которое 13 января 2011 года вышло из Ганы, не значилось в регистрах абиджанского морского порта. |
Humanitarian access improved quickly, with the assistance of the United States, to enable the reopening of the seaport on 22 January. |
Гуманитарный доступ значительно расширился благодаря помощи Организации Объединенных Наций в плане открытия 22 января морского порта. |
The Group, working in collaboration with the UNOCI Embargo Cell, noted numerous surplus military vehicles parked in the seaport of Abidjan. |
Группа, действуя в сотрудничестве с Группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, заметила многочисленные избыточные военные транспортные средства на стоянке на территории морского порта Абиджана. |
Each of the cartels owns one third of the shares of the seaport. |
Каждому из этих картелей принадлежит треть акций этого морского порта. |
The new facility is located near both the seaport and the airport of El Ahmed. |
Этот новый объект расположен неподалеку от морского порта и аэропорта Эль-Ахмед. |
AMISOM components in the seaport area would play an important role in helping to safeguard the delivery of humanitarian aid. |
Компоненты АМИСОМ в районе морского порта будут играть важную роль в содействии обеспечению безопасных условий для доставки гуманитарной помощи. |
Particularly significant was the partial destruction of the region's only seaport. |
Особо следует отметить факт частичного разрушения единственного в этом регионе морского порта. |
Liechtenstein has neither an airport nor a seaport and can only be reached by land, i.e. via Switzerland or Austria. |
В Лихтенштейне нет ни аэропорта, ни морского порта, и в него можно попасть только по суше, т.е. через Швейцарию или Австрию. |
Entebbe has one of the largest airports in Africa and is accessible overland from a large-capacity seaport in Dar es Salaam. |
В Энтеббе располагается один из крупнейших аэропортов в Африке, к которому имеется доступ по суше от крупного морского порта в Дар-эс-Саламе. |
Rosterminalugol JSC is the largest specialized coal terminal in the Northwest of Russia, which initiated the development of the seaport of Ust-Luga. |
АО «Ростерминалуголь» - крупнейший специализированный угольный терминал на Северо-Западе России, положивший начало процессу развития морского порта Усть-Луга. |
In this respect, the closure of Mogadishu main seaport and other transportation facilities severely aggravates the present situation and poses a potential major impediment to future emergency deliveries. |
В этой связи закрытие главного морского порта Могадишо и других транспортных объектов резко ухудшает нынешнюю ситуацию и является потенциальным серьезным препятствием для будущих поставок чрезвычайной помощи. |
UNAMIR's geographic location, which is approximately 1,000 kilometres from the nearest seaport, results in proportionately higher charges for freight and handling than normally encountered in a mission of this size. |
Географическое расположение МООНПР, базирующейся на расстоянии приблизительно в 1000 км от ближайшего морского порта, обусловливает необходимость покрытия более высоких расходов на фрахт и обработку грузов по сравнению с расходами, которые обычно несет миссия, имеющая такую численность. |
The reopening of the seaport will significantly reduce the cost and time needed to deliver food aid to the region. |
Возобновление работы морского порта позволит существенно снизить издержки и сократить время, необходимое для доставки продовольственной помощи в регион. |
Four of the five most recently deployed peacekeeping missions have logistical supply lines stretching at least 1,500 kilometres from their mission headquarters to the nearest seaport, as well as challenging internal supply routes. |
У четырех из пяти недавно развернутых миссий по поддержанию мира протяженность цепи материально-технического снабжения от штаба миссии до ближайшего морского порта составляет по меньшей мере 1500 километров, не считая сложных внутренних подъездных дорог. |
The fruit terminal is next door only to the military terminal in an isolated part of the seaport, which is the reason military-type equipment is unloaded there. |
По соседству с фруктовым терминалом расположен только военный терминал в отдаленной части морского порта, и именно по этой причине военная техника разгружается в этом месте. |
Humanitarian aid convoys and warehouses have continued to be targeted by organized gangs, particularly in the seaport area of the capital and in the north of the country. |
Организованные банды по-прежнему совершают налеты на конвои и склады гуманитарной помощи, особенно в районе морского порта в столице и на севере страны. |